

In 2011, after the huge success of audio play based on Sapkowski's Narrenturm, Fonopolis and released audio plays based on The Last Wish and Sword of Destiny. Classic audiobook, lasting about 11 hours and read by Roch Siemianowski, was released by superNOWA (Polish publisher of Sapkowski's works) in 1996. There are two audio versions of The Last Wish available in Polish. Turkish: Son Dilek, translated by Regaip Minareci from German (Pegasus, 2017).Swedish: Den sista önskningen, (Coltso, 2010).Slovak: Zaklínač I.: Posledné želanie translated by Karol Chmel (Plus, 2015).Serbian: Последња жеља/Poslednja želja, translated by Olivera Duskov and Milan Duskov (IPS 2009).Romanian: Ultima dorință, translated by Mihaela Fiscutean (Nemira, 2019).Brazilian Portuguese: O Último Desejo, Brazilian version translated by Tomasz Barcinski (WMF Martins Fontes, 2011).Portuguese: O Terceiro Desejo, translated by Tomasz Barcinski (Saída de Emergência, 2016).Lithuanian: Paskutinis noras, (Eridanas-2005, Alma Littera-2017).Italian: Il Guardiano degli Innocenti, (Nord, 2010).– Az utolsó kívánság, translated by Szathmáry-Kellermann Viktória (PlayON 2011) French: Le Dernier Vœu, (Bragelonne, 2003).Finnish: Viimeinen toivomus, translated by Tapani Kärkkäinen (WSOY 2010).


